«О чем писать, когда писать не о чем?» — сетевые дневники на «Не дает точка сру» 

Mi español

Автор
Опубликовано: 1457 дней назад (27 апреля 2014)
Редактировалось: 1 раз — 31 июля 2016
Настроение: уверенное
Играет: Radio Futura - La Negra Flor
+1
Голосов: 1
С ним меня связывает настоящая любовь. Не просто любовь, а скорее даже зависимость, такая, что теперь уже я не могу представить себя без него – без испанского языка.

Мне иногда кажется, что я «ощущаю» его: как будто зная заранее, что скажет собеседник, понимаю его слова, чувствую вложенные в них смысловые нюансы мгновенно, одновременно с тем, как он их произносит; это вызывает чуть странное, но вместе с тем радостное ощущение, что язык владеет мной, а я им. Это появлялось исподволь, мало-помалу, и не сразу стало осознаваться мною; когда же я увидела, как будто глядя на себя со стороны, что могу отвечать, нисколько не раздумывая над ответом, чувство было, как будто я вдруг научилась летать или нечто делать подобное, немыслимое раньше…

Однажды, будучи сильно «не в своей тарелке», в дезадаптации из-за смены часовых поясов, во сне я вдруг остро почувствовала, что будто бы забыла испанский напрочь. Проснулась с ощущением, что половины меня не существует - ведь во мне сегодня живут одновременно, независимо и параллельно два языка, русский и испанский (часто недружно – я симпатизирую второму, «болею» за него, но первый пока сильнее), и уже всё чаще не я решаю, на каком из них думать и говорить. Мысли в Испании и об Испании скорее появляются на испанском, в России и о России - на русском, но бывает и наоборот – спонтанно, особенно в ситуациях, когда в одном из языков нет идеально подходящего выражения, а в другом есть.

Хорошо ли я знаю испанский? Достаточно хорошо, чтобы говорить с испанцами, понимать и быть понятой, достаточно, чтобы читать, чтобы писать на этом языке и быть понятой. Но достаточно ли, чтобы полностью понять завораживающую необъятность испанской культуры, испанского образа мыслей? Вряд ли. Для того, чтобы стать человеком с испанским сердцем, я знаю – понадобится ещё много лет и много усилий. Я хочу этого, всей душой стремлюсь к этому, но если это и придёт, то очень нескоро.

Мой испанский – не совсем современный, больше, наверное, книжный. Иногда в разговоре я могу замяться, вспоминая, как сказать правильно, по-академически – несмотря на то, что некоторые, например, лексические формы (глагольное время «претерито антериор», ряд сослагательных оборотов и т.п.) в живом испанском почти не употребляются, оставшись лишь в книгах; зная, что можно, даже нужно сказать проще, всё равно хочется составить фразу так, как меня учили – хотя бы из уважения к языку как таковому, к своим преподавателям и в пику процессам примитивизации языка последних лет. В письменной речи та же проблема – рука не поднимается употреблять букву «К», несмотря на то, что, например, на сайтах, где я пишу, это делают почти все; я уверена, что никогда не напишу, как молодёжь, xq вместо porqué, х вместо por, xra вместо para и так далее. Хорошо это или плохо – точно даже не знаю.

Скоро я окунусь в него «с головой», как в море. То же чувство некоторой неуверенности в своих силах, опаски и вместе с тем азарта, желания испытать себя, что и раньше, когда я только начинала изучать испанский; я опять говорю себе «¡Adelante, ven! ¡Inténtalo!», и пусть испанские мысли когда-то (хм, а возможно ли это?) вовсе вытеснят русские, русскоязычные – я не буду против.
978 просмотров

Читайте также:

  • CDMA vs. GSM: краткий потребительский ликбез
    CDMA vs. GSM: краткий потребительский ликбез

    CDMA vs. GSM: краткий потребительский ликбез GSM и CDMA (не путать с W-CDMA — надстройкой над GSM, обеспечивающей скоростную передачу данных) — технически разные стандарты сотовой связи. Историчес...

  • Цитата
    Цитата

    ...Ибо звездная книжища Вся от аз и до ижицы След плаща его лишь. ( М. Цветаева)

  • ВОПРОС
    ВОПРОС

    Стоит ли пугать ежа голой жопой?

  • УВЕДОМЛЕНИЕ
    УВЕДОМЛЕНИЕ

    Уважаемые дамы и господа! В очередной раз напоминаем вам - КОНЕЦ СВЕТА УЖЕ НАСТУПИЛ. Претензии просьба направлять в министерство финансов Республики Зимбабве.

Комментарии (8)
Владимир Смолин aka almond # 28 апреля 2014 в 03:04 +3
Думая о написании комментария, вспомнил недавно читанную в интернете фразу: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Приписывают ее и А. П. Чехову, и Л. Н. Толстому, и И. В. Гете, а порой и вовсе обозначают как пословицу или поговорку; сама же формулировка оказывается вариативной. Решив все же отыскать первоисточник, довольно скоро наткнулся на интересное обсуждение. В итоге, вроде бы, весьма знающие, насколько я понял, люди автором афоризма назвали римского императора Карла V, а исходным языком определили латынь: Quot linguas calles, tot homines vales (cколько языков [ты] знаешь — стольких человек [ты] стоишь). Чехов иностранными языками не владел, чем, однако, весьма тяготился, сравнивая их незнание с отсутствием паспорта. Параллельно приходит на ум и Владимир Набоков, проникшийся английским языком настолько, что смог писать на нем литературные произведения и затем уже переводить их на русский.

Что бы там, в глубине веков, ни было с этой фразой, ее оригиналом и переводами, думаю, мало кто поспорит с менее радикальным (за счет чего, конечно, и менее ярким) утверждением, что знание иностранного языка всегда дает дополнительную степень свободы. Считаю это сколь важным в философском, мировоззренческом плане, столь и исключительно полезным во множестве частных практических смыслов. В конце концов, владение иностранным языком заметно облегчает, а порой является непременным условием эмиграции из России, страны, которая становится все менее подходящей для жизни, а не никчемного существования.

Все это заставляет меня завидовать (надеюсь, все-таки по-доброму) тем, для кого множество языков не ограничивается единственным элементом. К сожалению, в себе способностей к языкам никогда не чувствовал, в итоге на относительно приемлемом уровне владею лишь русским.

Увы, этот язык, как и большинство прочих, подвергается эрозии, вызванной, по-видимому, тотальной деградацией человечества. Некоторые профессиональные филологи говорят, что любой язык с течением времени изменяется и развивается. Да, наверное, если постоянное упрощение, опошление, то есть, в конечном итоге, умирание считать развитием. С формальной точки зрения оно, безусловно, так: деградация — это прогресс с отрицательным знаком (регресс), причем в нынешнюю эпоху как никогда заметно, что «плюс» может парадоксально легко меняться на «минус».

Остается только сопротивляться: по возможности писать и говорить правильно, избегать специально придуманных примитивизмов, пользуясь любым языком, будь то родной или иностранный. Нет, это не приведет к победе разума над серостью и тупостью, но позволит, пожалуй, не растерять остатки самоуважения и хотя бы в ограниченном ареале и на конечном отрезке времени поддержать язык — важную часть культуры.

Уважаемая tanchella, спасибо за пост, малость простимулировавший работу моего угасающего сознания. Вам могу только вновь пожелать успехов и в испанском, и в Испании.
Голос из-под стола # 28 апреля 2014 в 04:15 0
Сеньора tanchella, как испанский пролетариат будет отмечать 1-го мая День международной солидарности трудящихся?
tanchella # 25 мая 2014 в 23:52 +2
Голос из-под стола, наконец решили внять моему совету и начать изучать? Насколько уже продвинулись в изучении испанского?
Голос из-под стола # 26 мая 2014 в 00:00 0
""
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
tanchella # 26 мая 2014 в 00:17 +2
На картинке - испанский танк приехал в Россию. Это мечты Ваши, что ли?
Голос из-под стола # 26 мая 2014 в 00:50 +1
tanchella:
На картинке - испанский танк приехал в Россию.
Отнюдь.
Это русские патриоты едут в Мадрид.
Голос из-под стола # 21 июня 2014 в 00:59 0
"Мерлин ("паспортная" кличка Орфей) — жеребец лузитанской породы, уникален. Вероятно, на сегодняшний день он является лошадью, выезженной лучше всех в мире, а в корриде он безусловный лидер. Единственная лошадь в мире, которая воспринимает корриду как игру с быком. Её стоимость более 3 000 000 долларов, но владелец отказал в продаже даже за 6 000 000 долларов. За всю историю ни одна лошадь не выдерживала и 5 боёв. Мерлин выступает уже 5 лет и провёл больше 200 боёв. Был обучен тренером Рафи Дюмондом для участия в португальской конной корриде. Его берейтор — Пабло Эрмозо ди Мендоза — несколько раз попадал в больницу, подставляя под рога быка свои ноги, чтобы спасти Мерлина.
Ещё Мерлин — один из немногих, кто выступает с незаплетённым хвостом, что крайне рискованно: бык может намотать длинную прядь хвоста на рог и притянуть лошадь к себе, тут же её и убив." (с)

 Маргинальная интернет-нора пещерного лося. © Владимир Смолин aka almond, 2009–2017 гг.