Магазин в Монголии

Магазин в Монголии

Рейтинг: +4

Просмотров: 17798

Голос из-под стола

Открыть оригинал

Код для вставки на форумы:

Комментарии 31

+3 Владимир Смолин aka almond #
10 января 2014 в 07:19
Ты побывал в Монголии? Или опять какой-то дурак «Фотошопом» балуется, а ты, бухнув крепкой русской православной водочки, даже не думаешь усомниться в правдивости фотокарточек?
+1 tanchella #
10 января 2014 в 07:29
Владимир Смолин aka almond:
опять какой-то дурак «Фотошопом» балуется
Мне тоже так кажется. Кроме того, гугловский переводчик отрицает наличие в монгольском языке слов "хуй" и "манда".
0 монгольский друг #
28 февраля 2018 в 14:33
Вообще-то, слово хуй в монгольской языке есть, но
переводится оно не так,как перешёл некий поршивец.
А переводится,как вихрь, торнадо.
0 bakhyt #
17 декабря 2018 в 09:24
Это словосочетание переводится (вольно) - "центр вселенной". По-русски - "пуп земли".
0 Голос из-под стола #
10 января 2014 в 07:29
Вбей XYЙ в монголо-русский гуглопереводчик. hoho
0 Голос из-под стола #
10 января 2014 в 07:29
С игреком!
0 tanchella #
10 января 2014 в 07:30
Всё равно, хоть как - нету там такого слова.
+1 Владимир Смолин aka almond #
10 января 2014 в 07:54
Сам удивлен, но таки есть, зато с мандой, похоже, некий любитель русского мата и графических пакетов таки «прокололся».
+1 tanchella #
10 января 2014 в 07:56
Переводчик Google:
Тибетский мастиф
Зоомагазин, наверно.
+2 Владимир Смолин aka almond #
10 января 2014 в 07:58
Круглосуточный?
+2 tanchella #
10 января 2014 в 08:02
Не иначе.
«Цялодобóвы» по-польски (одно из очень немногих запомнившихся мне польских слов - пришлось однажды в Варшаве разыскивать круглосуточную аптеку, и я заранее выучила, как спросить прохожих, где находится ближайшая).
0 Алекс #
12 июля 2018 в 04:32
У монголов и китайцев есть такое слово. Но в конце без й. Хуи( ударение на И). В данном случае означает- Эй, смотри сюда, давай быстрее. Хуи хуи хуи. Эй эй эй. Есть и в другом значении
+2 ДжихангиR #
10 января 2014 в 13:16
Боюсь,монголо-русскому переводчику это не понравится.
+1 ДжихангиR #
28 января 2014 в 23:31
Это такая же Монголия,как у меня за окном Зимбабве.
0 Голос из-под стола #
28 января 2014 в 23:39
Зимбабве сейчас не в моде.
На данный момент актуален Сенегал.
+1 ДжихангиR #
28 января 2014 в 23:49
Вот езжай в этот сраный Сенегал и втюхивай черножопым за Монголию. Я там уже был,больше не хочу.
+1 ДжихангиR #
10 января 2014 в 13:14
А что,достойное название.
+1 Владимир Смолин aka almond #
3 сентября 2014 в 06:18
Монгольская нацистка:


Убийственное зрелище, по правде сказать...
0 Голос из-под стола #
3 сентября 2014 в 08:04
Да нормально всё.
В Вермахте ведь были этнические части из азиатов. crazy
+1 Владимир Смолин aka almond #
31 октября 2014 в 11:03
Магазин «Хуй» — недурственный способ привлечь русскоязычного туриста. Хитрые китайцы пользуются...

+1 tanchella #
1 ноября 2014 в 15:04
Секс-шоп, наверно.

Голос из-под стола, во Вьетнаме пойдёте в магазин «ХУЙ», если вдруг он Вам встретится по дороге?
+1 Владимир Смолин aka almond #
9 ноября 2014 в 10:33
Видимо, из зоны отчуждения Чернобыльской АЭС прискакал...

Китайский магазин детской одежды «Трехуий зайчик»
0 Голос из-под стола #
10 декабря 2018 в 21:52
"Свежие цены на газ в Монголии. Строчкой ниже не столько отношение к ценам на газ в Красноярске, сколько цена на бытовой газ smile Цены, вестимо, в тугриках. 1 рубль примерно 45 тугриков." ©

0 Ишем #
4 ноября 2014 в 09:17
хуй манда = Иди сюда, или Добро пожаловать!
хунсний дэлгуур 24 цаг = Продукты 24 часа
0 Виктор #
8 мая 2016 в 11:29
Вообще ошибка в Монголии реклама магазина (Их сын хууй дэлгур) с двумя уу перевод-Универмаг в китайском языке( хуй) это как предлог
и часто употребляется.В русском -это вощще имя....
0 bakhyt #
17 декабря 2018 в 09:27
Хунсний дэлгуур - Продуктовый магазин.
24 часа.
Зы. у меня есть оригинальная фотография этого магазина. :))
0 Мое #
7 декабря 2016 в 03:01
ХҮЙ вроде переводится как Пуповина
0 Владимир Смолин aka almond #
13 июля 2018 в 06:03
Для подведения итогов обратимся, наконец, к Большому академическому монгольско-русскому словарю в четырех томах, изданному под эгидой Института языка и литературы Академии наук Монголии и Института языкознания Российской академии наук.

Упомянутое издание, с. 1023:
ХУЙ I HoI ножны, футляр для ножа и т.п.; маузер бууны хуй кобура маузера; сэлэмний хуй сабельные ножны; хутганы хуй ножны для ножа; хуй мод ложа, приклад винтовки; илд хуйд дүрэх меч вкладывать в ножны.

ХУЙ II смерч, вихрь, сильный вихрь; догшин хуй смерч; элсэн хуй песчаный смерч; хуй салхи сильный вихрь; хуй салхи шиг хурдан быстрый как смерч.

ХУЙ III свёрток, рулон; нэг хуй цаас рулон бумаги; хуй торго цельный кусок шёлка; рулон шёлка.

ХУЙ IV: хурал хуй хорш. собрание; хуйн хурал небольшое собрание, небольшое собрание молящихся, небольшое богослужение.

ХУЙ V: мал хуй хорш. скот.

ХУЙ VI: хуй загас / хой загас загас. молодая форель.

ХУЙ VII бледный; † хуй алаг нугас / хуй булаг нугас шувуу. утка с белыми пестринами; хуй шаазгай шувуу. сорока синяя.

Там же, с. 1025:
ХУЙХУЙ I HoUeeoI 1) дунган; житель Восточного Туркестана; магометанин; хуйхуй хотон хорш.
дунгане; 2) яриа. бандит.

ХУЙХУЙ II: хуйхуй шаазгай шувуу. синяя сорока.

ХУЙХУЙ III бесшабашный, беспутный.

Там же, с. 1047:
ХҮЙ I KiI 1. род; родство, родственники, семейство; фамилия; поселение; хүй нэгдэл община; балар эртний хүй нэгдэл первобытная община; эрт цагийн хүй нэгдлийн байгуулал первобытно-общинный строй; хүй төрөл родство; хүйн ахлагч сельский староста; 2. множество; хүй олон очень много; хүй улс куча народу, стечение народу; толпа; хүй олон улс большая масса народа; хүй хөрөнгөөр все имущество; хүй хүйгээр кучами, купами, кустами, группами (о деревьях и траве); большое количество; хүй элбэг очень обильный.

ХҮЙ II бие.зүй. пуповина; хүй огтлох отрезать пуповину (у новорожденного).

ХҮЙ III: хүй хүй хорш. а) кучами, кустами, полосами, группами (о деревьях и траве); б) порывисто; хүй хүй салхи порывистый ветер; хүй хүй салхилна дует ветер порывисто; хүй хүй ургах расти кучами, полосами (напр. о деревьях); хүй татагдах быть в нужде, испытывать недостатки.

ХҮЙ IV: хүй хүй аялга. эй, эй! (окрик и зов).

Слово «манда» в указанном словаре мною обнаружено не было, имеется лишь «мандаа»:

Там же, с. 197:
МАНДАА I Meeda са. украшение.

МАНДАА II Meede)T шашин. жертвенный диск, жертвенное блюдо; мөнгөн мандаа жертвенное блюдо из серебра.
0 Степан #
2 сентября 2020 в 13:43
Название магазина точно отфотошоплено. Настоящее название, скорее всего: Мандал хүнсний дэлгүүр. Учтите, что монгольское "ү" и русское "у" — разные вещи. Следовательно, в монгольском, "хүй" — слово многозначное: пуповина; род, родство, родственники; эй!, причем "хуй" тоже многозначное слово:: ножны; смерч; сверток; бледный. "Манда" и вовсе нет в монгольском, хотя "мандаа" есть в смысле (1) украшение; (2) жертвенное блюдо.
0 Владимир Смолин aka almond #
2 сентября 2020 в 13:51
Спасибо, полагаю, это ценное уточнение.

Пещерники в сети

Пользователей: 0
Гостей: 0
Сегодня были:
Сегодня зарегистрированные пользователи не посещали сайт